1. حين انهار كل شيء
في يومٍ ما، توقّف كل شيء فجأة.
اختفت شركتي،
واختفت معها نقاط ارتكازي.
ظننت أنني خسرت كل شيء —
لم أكن أعرف بعد
أن نظامًا صامتًا
كان يرعاني هنا،
في باريس.
Né d’histoires vraies, ce récit commence avec un homme qui a tout perdu, mais que Paris n’a pas laissé tomber.
Alors il est allé dans les rues pour chercher ceux qui aident sans bruit : commerçants, travailleurs, artistes, passants, anges invisibles.
Paris T’aime ne montre pas seulement Paris. Il filme les liens humains qui la tiennent encore debout, et les transforme en un cinéma utile et dynamique.
Un film vivant. 80 quartiers. Des feuilletons infinis. Un écosystème social construit pour prouver que la fraternité existe toujours.
Paris T’aime n’est pas un film sur Paris comme on en a tant vu. C’est une traversée humaine, cinématographique et fraternelle à travers les 80 quartiers de la ville.
Après avoir tout perdu, un homme choisit de ne pas se venger. Il décide de tenir une promesse simple et immense : être utile, à Paris. Caméra à la main, il part à la rencontre de celles et ceux que la grande ville rend souvent invisibles : commerçants, habitants, travailleurs, passants, rêveurs, blessés, résistants, anges sans ailes.
Ce sont les visages modestes de la fraternité : celles et ceux que la ville ne célèbre presque jamais, mais qui gardent vivante sa lumière humaine.
Au fil des rencontres, un autre visage de Paris apparaît. Non pas la ville des cartes postales, mais une ville vivante, contradictoire, parfois dure, parfois bouleversante, où la fraternité existe toujours. Chaque personne filmée révèle peu à peu une version plus juste, plus lumineuse d’elle-même. Le réalisateur aussi.
Mais Paris T’aime ne s’arrête pas au constat documentaire. Le film cherche une autre fonction du cinéma : non seulement montrer, mais aider ; non seulement observer, mais reconnaître ; non seulement raconter la vie, mais réparer quelque chose en elle.
À travers un cinéma utile et dynamique, le projet devient un écosystème vivant où plusieurs formes se répondent, se prolongent et se nourrissent les unes les autres :
Mais sur ce chemin de pèlerinage, rien n’est jamais aussi simple qu’on pourrait l’attendre d’une bonne volonté sincère. Les surprises prennent toutes sortes de formes — rencontres, détours, épreuves, signes inattendus.
Jusqu’à l’opposition même du nom Paris T’aime. Cette épreuve devient, elle aussi, une part de la vérité du film.
Entre fable moderne, journal de terrain, poème civique et manifeste cinématographique, Paris T’aime avance vers une question simple, adressée à chacun :
Est-ce que Paris t’aime ?
La vie est imprévisible ; personne ne sait jamais ce qui peut arriver. Par chance, l’homme avait voyagé à travers l’Europe grâce à son travail dans le tourisme. Plus tard, il a construit une entreprise prospère à Paris, avant de tout perdre du jour au lendemain. Dans ce moment d’effondrement, Paris lui a offert des aides sociales. Lorsqu’il a voulu recommencer, la Covid-19 l’a frappé. Fiévreux, alité, et à 10 000 kilomètres de là où il était né, il a fait une promesse : s’il survivait, il se rendrait utile à Paris.
La vie est imprévisible ; personne ne sait jamais ce qui peut arriver. Par chance, l’homme avait voyagé à travers l’Europe grâce à son travail dans le tourisme. Plus tard, il a construit une entreprise prospère à Paris, avant de tout perdre du jour au lendemain. Dans ce moment d’effondrement, Paris lui a offert des aides sociales. Lorsqu’il a voulu recommencer, la Covid-19 l’a frappé. Fiévreux, alité, et à 10 000 kilomètres de là où il était né, il a fait une promesse : s’il survivait, il se rendrait utile à Paris.
بكاميرا في اليد، ألتقط في شوارعها إيماءات اللطف غير المرئية — لأشكرها.
Ce sont des visages, des voix, des yeux, et un geste qui change une journée.
عندما تُساعِد صورةٌ أحداً ما، تصبح دليلاً على الإنسانية. كل ابتسامة، كل مساعدة تنضم إلى الفيلم الحي نفسه.
الناس يتغيّرون، الأماكن تتغيّر، لكن الأخوّة تبقى. يمكن للإيماءة نفسها أن تُعاد من قِبل الآخرين، دائماً بشكل أكثر أخوّة.
Now come the first visible proofs: the people, the gestures, the neighborhoods, and the moving body of the film.
مستشفيات، نقل، مدارس، ثقافة، نظافة، إسعاف، خدمات اجتماعية… وضعت باريس آلاف الأدوات حتى تبقى المدينة واقفة كل يوم.
النساء والرجال الذين يعملون هناك يتقاضون أجراً، لكن الطريقة التي يستقبلون بها، يوجِّهون بها أو يحمون بها، تبقى اختياراً إنسانياً. Paris T’Aime يريد أن يقول لهم شكراً أيضاً.
كل نقطة زرقاء هي دليل مصوَّر على الأخوّة.
A sensitive tour of Paris, neighborhood by neighborhood: each card is the beginning of a living serial.
قلب باريس التاريخي، بكنائس جميلة وعمارة مدينية لافتة، على أبواب متحف اللوفر ونهر السين.
حيّ حيٌّ للتسوّق والثقافة، مشهور بمنتداه الكبير وأجوائه النابضة بالحياة.
حدائق أنيقة ومعارض تاريخية: صندوق هادئ حيث يتحاور الفن والعمارة.
قصور خاصّة وصاغة مجوهرات حول ساحة مثالية: رمزٌ للأناقة الباريسية.
شوارع صغيرة كلاسيكية، مقاهي حيّة وحياة محلّية: هنا تُروى باريس بصوتٍ خافت.
ممرّات مسقوفة، مكتبات ومتاجر: نزهة أنيقة بعيداً عن ضجيج المدينة.
أصغر حي رسمي في باريس، محشور بين شوارع كبيرة. قرية حجرية صغيرة وصامتة.
مفترق حكايات، دور سينما وأماكن ليلية: حي يبقي الضوء مشتعلاً حتى وقت متأخر.
بين المتاحف والورش والإرث الصناعي، حيّ احتفظ دوماً بمكانٍ للاختراع والإبداع.
سوق مغطّى قديم أصبح مائدةً للعالم: نأكل متلاصقين لكن معاً، في فوضى مبهجة.
شوارع هادئة، واجهات قديمة، أبواب متحفظة: في قلب المَراي، ذاكرة لا تزال تعيش.
سحر كلاسيكي، مقاهٍ نشطة وساحات مخفية: مَراي يومي يسكنه من يعيشون فيه حقاً.
خلف مركز بوبورغ وبلدية باريس مباشرة، حيّ فني تتحوّل فيه الشوارع غالباً إلى مسرح.
شوارع قديمة، كُنُس ومنازل متلاصقة: حيّ تقاليد وعائلات وصلوات هادئة.
بين الباستيل ومرفأ الآرسنال، نزهاتٌ، قوارب وسكك تطلّ على الماء الجاري.
حول الكاتدرائية وجزيرة المدينة، ينبض القلب الروحي لباريس بين الحجر والنهر.
في هدوء الدائرة الخامسة، بين الضفاف والجامعات، حيّ دراسي على حافة السين.
بيوت زجاجية، حدائق ومتاحف: قطعة من الطبيعة العالِمة في قلب المدينة.
شوارع هادئة، مستشفى تاريخي وأسقف مائلة: باريس متحفظة، بعيداً عن الصخب.
حول الجامعة العريقة، مقاهٍ، مكتبات وطلبة: حيّ يعيش على إيقاع الأفكار.
بين السين وشوارع ضيقة، حيّ جسورٍ وباعة كتب وأضواء تنعكس في الماء.
مسارح، مكتبات وتراسات ممتلئة: حيّ يُعاد فيه اختراع العالم حتى ساعة متأخرة.
زاوية أكثر سكنية من الدائرة السادسة، بين ورش فنانين، مدارس ومقاهي الجوار.
مقاهٍ أسطورية، معارض ومكتبات: أحد أشهر وجوه باريس، لا يزال مليئاً بالزوايا الحميمية.
ضفاف السين، وزارات، متاحف: مزيج من السلطة والفن وشوارع هادئة جداً.
ساحات واسعة، قباب وذكريات عسكرية: مشهد ضخم يهدأ في الحدائق.
منظر واسع نحو برج إيفل، ثكنات، مدارس ومساحات خضراء: المدينة تصطف هنا على مقاس كبير.
على بعد خطوات من برج إيفل، حيّ من الشوارع الهادئة، متاجر الحياة اليومية وسياح مندهشين.
شارع شهير، واجهات عرض وسينما ليلية: ديكور معروف للعالم كله، تعبره حيوات عادية.
بين مكاتب، فنادق وشوارع صغيرة، حيّ يمزج إيقاع العمل بلحظات الاستراحة.
كنيسة ضخمة، شوارع كبيرة ومحالّ للطعام: باريس مهيبة وشهية في آن واحد.
حول محطة سان لازار، حيّ من تحويلات القطارات، عمارات هوسمانية وحيوات مستعجلة.
شوارع منحدرة، واجهات ملوّنة ومسارح: قطعة من المدينة بين القرية والجادة.
محالّ كبيرة، ممرّات ومكاتب: باريس التسوّق، التخفيضات والمواعيد السريعة.
صحف، مسارح ومقاهٍ: العمود الفقري القديم للصحافة الباريسية، لا يزال حيّاً جداً.
عند سفح مونمارتر، حيّ ممرّات ومتاجر صغيرة ومقاهي معتادين.
بين محطتي الشمال والشرق، حيّ مسافرين، فنادق متواضعة ووصولات جديدة.
قوس ضخم، مطاعم شعبية وشوارع نشطة: بوابة الدخول إلى باريس متعدّد الثقافات.
مسارح، حانات وأرصفة ممتلئة مساءً: حيّ يحبّ المسرح واللقاءات العفوية.
حول المستشفى التاريخي، جزيرة من الهدوء بين القنوات والتراسات والساحات المزروعة.
بين الجمهورية وبلفيل، مزيج من ورش، مقاهٍ ملتزمة وشوارع صغيرة مسكونة.
كنائس، حدائق وتراسات حيّية: زاوية من شرق باريس حيث يسهل اللقاء.
شوارع شعبية، حانات، ورش وتذكارات من أحياء عمّالية قديمة.
حيّ أكثر تواضعاً في الشرق، بين ساحات، مدارس وشوارع صغيرة على ارتفاع العائلة.
نحو ساحة ناسيون وغابة فانسان، حيّ من الشرفات المزروعة، متاجر قريبة وانطلاقات للنزهات.
شوارع هادئة، مقابر مخفية ومدارس: باريس اليومية مع أسرار من حجر.
بين قاعات حفلات، سينمات وحديقة، حيّ حديث يعيش على إيقاع الفعاليات.
حول محطة غار دو ليون، فنادق، مطاعم فرنسية ورحلات مستعجلة، لكن أيضاً زوايا هادئة خلف الشوارع الكبرى.
مستشفى ضخم، ضفاف السين والجادات: حيّ يلتقي فيه العلاج والعبور والمدينة.
حول محطة أوسترليتز، سكك حديد، مخازن معاد استخدامها ونزهات جديدة على طول السين.
جنوب باريس الشعبي أكثر، بانحدار لطيف، مع متاجر بسيطة ومبانٍ متواضعة.
حيّ صغير غير معروف بين غوبلان وبوت-أو-كاي، مع ورش، مدارس وأزقة هادئة.
أبراج، محطات، سينمات ومقاهي فنّانين: قلب سابق للحياة البوهيمية، لا يزال نابضاً جداً.
حول الحديقة الكبيرة، شوارع سكنية، طلاب وعداؤون في الصباح.
زاوية من الدائرة ١٤ بطابع قرية، مع كنيسة، متاجر وأرصفة ثرثارة.
شوارع ضيقة، ورش ومقاهٍ شعبية: حيّ يحتفظ بجانب عائلي ومتواضع.
حول حديقة جورج براسنس، أسواق، مدارس ومبانٍ هادئة: باريس الجيران.
بين مونبارناس والأنفاليد، مستشفيات، محطات ومكاتب، لكن أيضاً حدائق في الأسفل.
مبانٍ حديثة، ضفاف السين ومراكز تجارية: حيّ جسور، تدفّقات وأنوار ليلية.
في جنوب غرب باريس، مصانع معاد استخدامها، ضفاف مُهيّأة وإطلالات مفتوحة على برج إيفل.
قرية قديمة ابتلعتها باريس: شوارع هادئة، منازل، ملاعب وذكريات شعر رياضي.
حول التروكاديرو وغابة بولوني، سفارات، متاحف وجادات سكنية.
بين الغابة، الجامعات والجادات الكبرى، حيّ زوايا هادئة ومناظر واسعة.
في مواجهة برج إيفل، مسارح، متاحف وساحات مدهشة: شرفة على السين.
شوارع كبيرة، أسواق مغطاة وشوارع سكنية صغيرة: حيّ نابض لكنه مأهول جداً.
قصور، حديقة مونسو وجادات هادئة: أناقة كلاسيكية تكاد تكون خارج الزمن.
حدائق، مقاهٍ، ساحات صغيرة: حيّ مبتكر وبوهيمي، محبوب جداً من سكّانه.
حيّ في تحوّل مع روح قرية حقيقية، بين ورش، عائلات وأماكن جديدة.
تحت مونمارتر، ورش فنّانين قديمة، شوارع صغيرة بدرجات وإطلالات غير متوقعة.
على أبواب الدائرة ١٨، أسواق للسلع المستعملة، براكين ومزيج من ثقافات من كل مكان.
أسواق، موسيقى وعطور من ailleurs: حيّ حيّ، مباشر ومبدع في شمال باريس.
بين السكك والأسواق والبِنى الجديدة، حيّ عبور، امتزاج وتحولات سريعة.
حول حديقة لا فيليت، قاعات حفلات، علوم وموسيقى: ملعب ثقافي كبير.
على طول القناة، عمارة جديدة، جسور وحدائق: قطعة مدينة تعيد اختراع نفسها.
تلال، مقالع قديمة وإطلالات واسعة: جزء من الدائرة ١٩ أكثر سكنية وخضراء وعائلية.
قرب بوت شومون، أسواق، حانات حيّة وشباب يبتكر عاداته الخاصة.
فن شارع، مطابخ من العالم وإطلالات على باريس: حيّ فنّانين، عائلات ونضالات اجتماعية.
روح قرية، حدائق على منحدر وشوارع صغيرة هادئة: باريس متواضعة لكنها حيّة جداً.
مقبرة مشهورة عالمياً، حدائق صامتة وشوارع سكنية: حيّ ذاكرة ونعومة.
حيّ عمّالي قديم بطابع قرية: أزقة، مقاهٍ، ساحات مخفية وكثير من الروح.
Paris T’aime is not only watched. It extends itself through recognition, participation, and concrete bridges between cinema and life.
أولئك الذين أظهروا لطفاً، شجاعة أو نوراً إنسانياً.
مراسم، إيماءات عفوية وشكرٌ جماعي.
بورتريهات، شهادات وتعاونات.
فعاليات، تصوير، وأدلة جماعية في حركة.
صانِعو باريس: مقاهٍ، مخابز، ورش، مكتبات.
من العجين إلى الإطار، من الحبة إلى الفنجان: باريس في العمل.
٨٠ حياً، سؤال واحد:
اكتب اسم حيّ وافتح فيلمه الحي.
أماكن، تواريخ، وجوه: آثار ٢٤٠ عاماً من الأخوّة.
الأخوّة المُعاشة على ارتفاع الإنسان.
Le cinéma a été fondé à Paris. Aujourd’hui, Paris T’aime veut prolonger cette origine par une nouvelle mission : faire un cinéma qui ne soit pas seulement un art du spectacle, mais un art de la relation, un cinéma capable d’aider chacun à mieux se connaître, à mieux comprendre les autres, et à réparer, par l’image et par la vie, ce que le monde abîme chaque jour.
Le cinéma a été fondé à Paris. Aujourd’hui, Paris T’aime veut prolonger cette origine par une nouvelle mission : faire un cinéma qui ne soit pas seulement un art du spectacle, mais un art de la relation, un cinéma capable d’aider chacun à mieux se connaître, à mieux comprendre les autres, et à réparer, par l’image et par la vie, ce que le monde abîme chaque jour.
“التركيب، لا المواجهة.”
Paris je t’aime / Paris vous aime / Paris t’aime — أصوات الوضوح.
سؤال، ابتسامة، ودليل إنساني.
اختر إيماءةً لتدعمها.
من باريس إلى العالم: أنفاس من اللطف.
السينما المفيدة والديناميكية
« أصوِّر روح وعقل وقلب باريس.
هذا ليس فيلماً عن باريس.
إنها باريس التي تصوّر العالم، عبر رجل واحد. »
١) ضرورة وُلدت من الواقع وُلدت السينما المفيدة والديناميكية في الشارع، من الإيماءة الإنسانية والامتنان. لا تسعى للمراقبة، بل للمرافقة. هي مفيدة لأنها تُساعِد، وديناميكية لأنها تستمر بعد العرض.
٢) المنهج تصوير → فعل → اعتراف → إعادة لعب. كل فيلم يصبح عملاً اجتماعياً، وكل متفرّج relay، وكل حيّ ورشة ضوء. إنها سينما أفقية، على ارتفاع الإنسان.
٣) الإرث الممتد من تشابلن (العاطفة الفاعلة) إلى الواقعية الجديدة (الحقيقة المُعاد بناؤها)، ومن فاردَا (العطف الملتقط) إلى ماركَر (الذاكرة الحيّة)، يمدّ Paris T’Aime هذه الإيماءات ليُصلِح الرابط الاجتماعي.
٤) الجواب عن القرن الحادي والعشرين في عصر الصور القابلة للرمي، يعيد إلى الفن السابع وظيفته الأولى: خدمة الإنسان. هذا ليس فيلماً عن باريس؛ إنها باريس التي تصوّر العالم، عبر رجل واحد.
برهان بسيط: لا تزال السينما قادرة على الحب، والربط، والشفاء.
After the manifesto comes the living archive: districts, portraits, artists, workers, street scenes, and the many doors into the 80 neighborhoods of Paris.
“Paris is not a city, it’s a world.”
In every corner of the street, there is a story that deserves to be seen.
Select your favorite neighborhoods, languages, and themes.
Create and share your own Paris T’aime page!
In the world of Paris T’aime, every neighborhood tells a living story — that of the Parisians, their struggles, their kindness, and their courage. Paris is a film in motion, where fraternity writes itself every day in the streets.